Impresszum

A magyarero.hu weboldal a Kárpát-Medencei Újságírók Egyesületének Irodalmi honlapja.

Gyöngyösi Zsuzsa
  főszerkesztő, Főadmin
  
(30) 525 6745
Soltész Irén
  szerkesztő
Takács Mária
  szerkesztő/admin
Polonkai Attila
Hollósi-Simon István

  webadmin

Kiadványok




















































































 

Jelenlegi hely

Varga István

somogybarcsirimek-.
somogybarcsirimek-. képe

Tündérszarvas

Rovatok: 
Vers

Kicsi terünk csoda kútja,
kő labdáját ám víz forgatja,
ott a falon Tündérszarvas,
Dráva folyónk oly hatalmas.

somogybarcsirimek-.
somogybarcsirimek-. képe

Akit a csillag fénye világított( Pályázat )

Rovatok: 
Vers

Akit csillagfénye világított,
Mária emberi világra hozott,
szikla istállóba fehér gyolcsba,
egy szalmával bélelt jászolba.

somogybarcsirimek-.
somogybarcsirimek-. képe

Szárnyalni vágyom

Rovatok: 
Vers

Szárnyaló madarak,
szabadságát vágyom,
tudom, hogy ez nekem,
egy kiváltságos álom.

somogybarcsirimek-.
somogybarcsirimek-. képe

Itt van újra

Rovatok: 
Vers

Itt van újra tornácomon,
még félénk, hogy kopogjon,
ám előre küldi hűvös szelét,
mert az ősz, majd így jelzi jöttét.

somogybarcsirimek-.
somogybarcsirimek-. képe

Nyirkos idő

Rovatok: 
Vers

Fátyolos ködnek rabságában,
fulladoznak, nyirkosodnak,
a lombjuktól megfosztott faágak,
fény is óvatosan tör rést magának.

somogybarcsirimek-.
somogybarcsirimek-. képe

Víznek kútjába

Rovatok: 
Vers

Víznek egy kútjába,
meríted s merítem,
a szomj űző poharat,
kristálytiszta a vize,

somogybarcsirimek-.
somogybarcsirimek-. képe

Szívharangja

Rovatok: 
Vers

Hegyekkel ölelt kicsi falú kertje,
Mozsgónak egy csendes temetője,
ott alussza örök álmát a csendbe,
világháborúnak két száműzöttje.

somogybarcsirimek-.
somogybarcsirimek-. képe

Vattacukor

Rovatok: 
Vers

Gomolyog a sűrű köd,
folyóvíznek medréből,
olyan mintha merítenél,
egy felhígított tejfölből.

somogybarcsirimek-.
somogybarcsirimek-. képe

Bilincsbe vert

Rovatok: 
Vers

Bilincsbe vert kézzel,
hogy is lehet írni,
kitépett szívvel,
nem lehet szeretni.

somogybarcsirimek-.
somogybarcsirimek-. képe

Delelőben

Rovatok: 
Vers

Hegyek karéja ölelte,
védett csendes völgybe,
pihen a kérődző gulya,
így a pulinak sincs dolga.

somogybarcsirimek-.
somogybarcsirimek-. képe

Ősz a Dráván

Rovatok: 
Vers

Leért az ősz, vén Dráva partjára,
sok színű ecsetjével, a tájat pingálta,
hej mennyi sok színű festéket hozott,
lám ezen a festő milyen jót kacagott.

somogybarcsirimek-.
somogybarcsirimek-. képe

Tűznek hevével

Rovatok: 
Vers

Bár tied én sosem voltam,
de te lehetsz még sorsomban,
ott ahol a pokol tűzét rakják,
majd kapaszkodsz karomban.

somogybarcsirimek-.
somogybarcsirimek-. képe

Füstfelhőben

Rovatok: 
Vers

Úgy köpködte füstjét,
a fekete szörnyeteg,
hogy rázkódtak a sínek,
repült mint fergeteg.

somogybarcsirimek-.
somogybarcsirimek-. képe

Október huszonhat

Rovatok: 
Vers

Megszűnt egy szív dobogni,
gyötört testből a lélek távozott,
jaj mindig temetnek valakit,
gyertya csonkjáig elfogyott.

somogybarcsirimek-.
somogybarcsirimek-. képe

Mi lehet ott

Rovatok: 
Vers

Kerítésnek deszkáit,
szegelték egy sorba,
hol faág göcse kiesett,
lyukas lett a deszka.

somogybarcsirimek-.
somogybarcsirimek-. képe

Szavak tornácán

Rovatok: 
Vers

 

 

Ha papír majd viseli,
a mondott szavakat,
nem fogom titkolni,
a fogant gondolatokat.

somogybarcsirimek-.
somogybarcsirimek-. képe

Valaki a csendben

Rovatok: 
Vers

Vasárnap van az Úr ünnepe
megperzselt lombját erdőbe hajítja,
tegnap még áttetsző nyár volt,
tegnap pontosan – még tegnap,
mert a szeptembert október borítja.

somogybarcsirimek-.
somogybarcsirimek-. képe

Pillangó

Rovatok: 
Vers

Pillangóvá válhat lelkem,
virágokról virágokra téved,
de ahogy illatmintát vételez,
úgy virág kelyhébe mélyed.

somogybarcsirimek-.
somogybarcsirimek-. képe

Maradni kell

Rovatok: 
Vers

A kutyák hangjával éjszaka
körül ugatta a kolóniát,
de a kor is apáink országa ez - ha
verik a harapós vagy szolga kutyát

somogybarcsirimek-.
somogybarcsirimek-. képe

Nem számoltam

Rovatok: 
Vers

 

Kezébe vette, természet az ecsetjét,
nem – sosem tette le, elképzelését,
kezében tartja, e képnek tervezését,
őszi színeknek csodás szép meséjét.

Oldalak